Propoerty translation

This topic contains 1 reply, has 2 voices, and was last updated by  Carsten Scheuer 1 year, 6 months ago.

Viewing 2 posts - 1 through 2 (of 2 total)
  • Author
    Posts
  • #8206

    Silvi Hirm
    Participant

    Hi, I have the immonex multilang plugin. theme housez, language primary Spanish and wpml…
    when i import a property from onoffice all the fields are in english, How can I import the translation correctly, into spanish? or Have I do the translation with the wmpl backoffice duplicating the property?

    Thanks
    Hope this make sence

    #8209

    Carsten Scheuer
    Keymaster

    Hello Silvi,

    first of all, the OpenImmo related terms in the mapping table have to be translated to Spanish (the default tables contain English and German terms):

    1. Get the default source table for Houzez (houzez.ods) from the immonex OpenImmo2WP mappings subfolder inside the plugin directory (…/wp-content/plugins/immonex-openimmo2wp/mappings) or the plugin ZIP file.
    2. Give the file an individual name (e.g. houzez_custom.ods) and edit it with LibreOffice or Google Docs.
    3. Add two columns named “Title ES” and “Parent ES” and enter the translated Spanish terms here.
    4. Save the file and export it in CSV format.
    5. Upload the CSV version to the mappings folder of the global OpenImmo import directory (…/wp-content/uploads/immonex-openimmo-import/mappings).
    6. Select your new custom mapping table in the plugin configuration in the WordPress backend (Settings > OpenImmo Import > [Tab “General Settings”] Mapping Type).
    7. Reimport the existing properties or perform a full import.

    The next thing to mind is that parts of the property data (description texts etc.) have to be translated within onOffice: When a website export is performed, each property gets transferred multiple times – one separate record per language. The Multilang add-on plugin then manages linking the language versions of each property during import.

    Last but not least, there also might be some theme related text fragments that have to be translated or translations that have to be completed or corrected.

    The theme’s translation files can be edited with a plugin like Loco Translate or a desktop solution like Poedit.

    For all remaining untranslated terms – if any, the plugin WPML String Translation should be the right solution.

    I have to admin that translating a complete WP real estate site might be a little bit confusing at first glance, but it’s not such a big deal as it seems.

Viewing 2 posts - 1 through 2 (of 2 total)

You must be logged in to reply to this topic.